<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>When Pressed &#187; poetry</title>
	<atom:link href="http://whenpressed.net/tag/poetry/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://whenpressed.net</link>
	<description>things made by people</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Aug 2010 07:15:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.3</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>sunder milk good (a homophonic translation)</title>
		<link>http://whenpressed.net/work/astrid-lorange/sunder-milk-good-a-homophonic-translation/</link>
		<comments>http://whenpressed.net/work/astrid-lorange/sunder-milk-good-a-homophonic-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 12:20:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Astrid Lorange</dc:creator>
				<category><![CDATA[Individual Works]]></category>
		<category><![CDATA[movement in language]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whenpressed.net/?p=116</guid>
		<description><![CDATA[
To begin at the beginning:
to beg in the begging ninny.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p id="es">To begin at the beginning:</p>
<p id="en">to beg in the begging ninny.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://whenpressed.net/work/astrid-lorange/sunder-milk-good-a-homophonic-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>a jab</title>
		<link>http://whenpressed.net/work/stuart-cooke/a-jab/</link>
		<comments>http://whenpressed.net/work/stuart-cooke/a-jab/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 12:15:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stuart Cooke</dc:creator>
				<category><![CDATA[Individual Works]]></category>
		<category><![CDATA[movement in language]]></category>
		<category><![CDATA[essay]]></category>
		<category><![CDATA[poetics]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whenpressed.net/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[All translation practice can be reduced to the formula , where Δv is equal to the amount of distance travelled (d) divided by the time taken (t). Here, Δd refers specifically to the amount of distance travelled by a unit of energy, which is in the form of potential energy in the poem before the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>All translation practice can be reduced to the formula <img class="alignnone" src="http://whenpressed.net/wp-content/uploads/2009/08/equation.gif" alt="" />, where <em>Δv</em> is equal to the amount of distance travelled (<em>d</em>) divided by the time taken (<em>t</em>). Here, <em>Δd</em> refers specifically to the amount of distance travelled by a unit of energy, which is in the form of potential energy in the poem before the moment of its reading. <em>Δt</em> refers not only to time but also to theory, which is equal to time. Increased time, or increased indulgence in theory, results in slower speed.</p>
<p>‘Rios de Cisnes [Rivers of Swans]’ is the dramatic result of a material collision between a territory [Southern Chile], a voice who defends it, and the variety of energies on which the voice draws. Within this collision, a rich collection of materiality has accumulated to a particular intensity before bifurcating. The change in the value of <em>d</em>, therefore, is enormous.</p>
<p>Speed is of particular concern in the following poem. We are concerned with a rapid resolution of the ongoing injustices suffered by the people of whom Paulo Huirimilla speaks. In this instance, then, to achieve the highest quantity of <em>v</em>, to allow for the complete, positive transference of energy which generated the enormous flux of <em>d</em>, we will be reducing <em>t</em> to its smallest possible value:</p>
<p>Incorporeal transformation, not petrification, is the essence of language. A linguistic expression presupposes a continuum of variation between and across thresholds. Any given language is a dialect among others, in a network of power relations marked by grammatical formations standing as signposts to a site of everyday conflict. Translation adds another level of definition to an event’s dynamism. It re-invigorates it, makes it repeatable, multiplies it. I stole everything in this paragraph from Brian Massumi.</p>
<p>If you see a gap it’s because you’ve missed the bifurcation; the war has moved on to the next valley.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://whenpressed.net/work/stuart-cooke/a-jab/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>THE LIVE TRANSLATIONS</title>
		<link>http://whenpressed.net/work/joel-scott/cuatro-fragmentos/</link>
		<comments>http://whenpressed.net/work/joel-scott/cuatro-fragmentos/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 06:45:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Joel Scott</dc:creator>
				<category><![CDATA[Individual Works]]></category>
		<category><![CDATA[movement in language]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whenpressed.net/?p=122</guid>
		<description><![CDATA[CUATRO FRAGMENTOS DE UNA POETICA
Para empezar:
Hablar es una arriesgada especie de ejercicio
y peligrosa…
…la hace su imperfección aparente-
mente más perfecta todavía…
Las palabras pueden
en cualquier momento desarticularse,
resbalarse de su segunda mano
que son, sonoridades que se quiebran
por una grieta, irregularidades
que el coleccionista valora
por la conformación
delicada de sus deformidades.
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.
Diremos del piano que extienden las notas
autodesafinarse haciendo al tocarlo
muy difícilmente [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>CUATRO FRAGMENTOS DE UNA POETICA</h3>
<p>Para empezar:<br />
Hablar es una arriesgada especie de ejercicio<br />
y peligrosa…<br />
…la hace su imperfección aparente-<br />
mente más perfecta todavía…<br />
Las palabras pueden<br />
en cualquier momento desarticularse,<br />
resbalarse de su segunda mano<br />
que son, sonoridades que se quiebran<br />
por una grieta, irregularidades<br />
que el coleccionista valora<br />
por la conformación<br />
delicada de sus deformidades.<br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br />
Diremos del piano que extienden las notas<br />
autodesafinarse haciendo al tocarlo<br />
muy difícilmente fascinable hasta el final.</p>
<p>FOUR FRAGMENTS OF A POETICS</p>
<p>To begin:<br />
To speak is a risky species of exercise<br />
and dangerous…<br />
… it makes its imperfection apparent-<br />
ly more perfect still…<br />
The words can<br />
in whatever moment unjoin themselves,<br />
slip from their second hand<br />
that they are, sonorities that break open<br />
at a crack, irregularities<br />
that the collectionist values</p>
<p>deformities.<br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br />
We will say of the piano that the notes extend<br />
to go out of tune, themselves<br />
until the end.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://whenpressed.net/work/joel-scott/cuatro-fragmentos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Four Poems</title>
		<link>http://whenpressed.net/work/dj-huppatz/four-poems/</link>
		<comments>http://whenpressed.net/work/dj-huppatz/four-poems/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 11:50:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>DJ Huppatz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Individual Works]]></category>
		<category><![CDATA[movement in language]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whenpressed.net/?p=115</guid>
		<description><![CDATA[These poems are from the series &#8220;Book of Poem&#8221;, written between 2002 and
2004. The source material was Japanese- or Chinese-English, and for some
time I was fascinated with mis-translations or literal translations found on
Japanese or Chinese packaging, t-shirts or instruction manuals. This
&#8220;mangled&#8221; English, though far from &#8220;correct&#8221; grammatically, seemed to me to
be inherently poetic in its [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>These poems are from the series &#8220;Book of Poem&#8221;, written between 2002 and<br />
2004. The source material was Japanese- or Chinese-English, and for some<br />
time I was fascinated with mis-translations or literal translations found on<br />
Japanese or Chinese packaging, t-shirts or instruction manuals. This<br />
&#8220;mangled&#8221; English, though far from &#8220;correct&#8221; grammatically, seemed to me to<br />
be inherently poetic in its expression of an intended meaning as well as<br />
unintended meanings. Initially, I patched together found phrases but once I<br />
got a feel for the syntax and the kind of words to use, I found I could also<br />
compose my own phrases. As well as the humour produced by such<br />
mis-translated language, I was attracted to the close relationship between<br />
this awkward English and the (traditionally unpoetic) realm of consumerism.<br />
Re-reading these poems, I still find the oscillation between sweet sincerity<br />
and vaccuous spin disturbing. I bet a good Starbucks espresso would fix<br />
that.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://whenpressed.net/work/dj-huppatz/four-poems/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Loft Readings</title>
		<link>http://whenpressed.net/work/amanda-stewart/loft-readings/</link>
		<comments>http://whenpressed.net/work/amanda-stewart/loft-readings/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 12:27:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amanda Stewart</dc:creator>
				<category><![CDATA[Individual Works]]></category>
		<category><![CDATA[The Twentieth Century Never Happened]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[sound]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whenpressed.net/?p=79</guid>
		<description><![CDATA[A recording of the reading by Amanda Stewart at the University of Technology Sydney's Studio/Performance Space on the 12th of June, 2008.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The following is a recording of the reading by Amanda Stewart at the University of Technology Sydney&#8217;s  Studio/Performance Space on the 12th of June, 2008.</p>

<p>You can download an MP3 of Amanda Stewart&#8217;s full reading <a title="Amanda Stewart's Loft Reading" href="http://whenpressed.net/wp-content/uploads/audiovisual/AS_full_loft_reading.mp3">here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://whenpressed.net/work/amanda-stewart/loft-readings/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://whenpressed.net/wp-content/uploads/audiovisual/AS_full_loft_reading.mp3" length="18411280" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Three Poems</title>
		<link>http://whenpressed.net/work/louis-armand/circus-days/</link>
		<comments>http://whenpressed.net/work/louis-armand/circus-days/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 12:25:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Louis Armand</dc:creator>
				<category><![CDATA[Individual Works]]></category>
		<category><![CDATA[The Twentieth Century Never Happened]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whenpressed.net/?p=13</guid>
		<description><![CDATA[CIRCUS DAYS
for Hugh Clarence Ultan
1.
It’s morning and we’re on our way—the park
and leaves hanging in autumn sunlight like analgesic.
Hands travel in all directions at once—
astride the giant green shoulders, juggled up into
another day’s sinewy disjuncts. Hello, are you happy?
Funnelled through the mysterious ordination of events:
Kleomenes at Thermopylae, mantis-eyed, staring into
darkest comedy. Sat in the cold [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>CIRCUS DAYS</h3>
<p><em>for Hugh Clarence Ultan</em></p>
<p>1.</p>
<p>It’s morning and we’re on our way—the park<br />
and leaves hanging in autumn sunlight like analgesic.<br />
Hands travel in all directions at once—<br />
astride the giant green shoulders, juggled up into<br />
another day’s sinewy disjuncts. Hello, are you happy?<br />
Funnelled through the mysterious ordination of events:<br />
Kleomenes at Thermopylae, mantis-eyed, staring into<br />
darkest comedy. Sat in the cold under the Big Top—<br />
the elephant at the door, the monkey running around<br />
in circles doing tricks. Scenes of hope and despair.<br />
But we are becoming the future, not knowing<br />
when to stop. Backwardly, navigating insipient<br />
weather—butterflies, stamps, old shoes, those<br />
little painted lips that send us, kneeling, into sleep.  </p>
<p>2.</p>
<p>At the bottom of the box my mother is there<br />
who is not in her right mind. The moon with its<br />
puppet strings showing, frictionless knots<br />
slipping and unslipping. Nor is this the light at the end.<br />
Dear, it is always late, you will lose count thinking<br />
of it. Also, one of its themes is time. Collecting the<br />
left-overs in soup tureens—remits of La Place Blanche,<br />
staring Pépé le Moko-like at the departing logos.<br />
What will we do tomorrow if it doesn’t return?<br />
A constant activity would be a surface without grips,<br />
unsizing us. Night grows ugly, all nerves and sex,<br />
looking and not looking. A violet-blue window seems<br />
to be inside the room and at the same time outside it.<br />
Or a stranger is mounting the stairs, pointing towards us.  </p>
<p>3.</p>
<p>Why not describe everything backwards? Scenes of<br />
scotch-taped celluloid, navigating the gross weather.<br />
Headlines stand out in bas relief, thrusts of form<br />
between interludes of grisaille. Improvise something<br />
on this theme. Sifting the left-overs, Pasternak’s<br />
“territory of conscience.” Humanity finds the myth of<br />
personal freedom intolerable, unlike a work of fiction.<br />
Waiting for that girl with the eyes of a trapeze artist<br />
on the corner of West 57th street. Thoughts travel in<br />
many directions at once, electronics, science fiction,<br />
footprints on the moon. What I’ve been painting is<br />
a life’s work index of first lines, whoever reads them?<br />
Standing outside the École des Beaux-Arts like a<br />
character in a novel hopelessly excluded from its plot.  </p>
<p>4.</p>
<p>Grew up in a time of last ideas and normalisation,<br />
thick-necked, under cuntish weather. Street preacher<br />
shouting if God’s self-sufficient what are we doing<br />
here? Sitting opposite a table for company, one litre<br />
of red wine after another. Signals writ large all through<br />
the air—a last minute blunt cutting out of sky, its<br />
variations, before the venom sets in. Parts of a face,<br />
a man’s or a woman’s, perfume. But already it’s late.<br />
Anatomised an hour, moving straight ahead sideways<br />
out the door. Outside the window a green sky cuts out<br />
giant writing in hard autumn schist. Oh, my nerves<br />
are bad tonight. Why blame the sins of a permissive<br />
mother? History is what happened at other times<br />
among strange people, unashamed of letting us watch.  </p>
<p>5.</p>
<p>All through the air signals flash out of margins,<br />
saturating it. It even gains a type of solidity. It sits there<br />
in the world like a brain, naked and useless.<br />
Spreading out from North American winters—dead<br />
leaves mulching into excrement. Dollars stir the rain<br />
into an autism, a giant lozenge pressing through<br />
windows and ventilation ducts. We stood there<br />
watching it, designed to self-destruct into dreariness<br />
and forbearance. A whole year of mouths ending only<br />
in paraphrase, rumours, plagiarisms of nature.<br />
The scapegoat artist hangs in sunlight, complicating<br />
our grey brown scenery. In it for the dollars? You must be<br />
crazy. Kleomenes at Thermopylae. A private joke in a<br />
parallel room. The windows unaccountably fogging up.  </p>
<p>6.</p>
<p>Something about the weather. Figures against a black<br />
ground moving in all directions at once. Pigeons<br />
flocking under the circus tent of Manhattan skyline.<br />
Momentary, headlong, physical insurrections that end<br />
underground riding the subway to afternoon teas,<br />
sex and privacy. Evenings of paraphrase turn emaciated<br />
or womanly—out-waiting the rain, it is perhaps<br />
a symptom after all. A barbershop quartet stands out<br />
in bas relief on the opposite side, hurrying you<br />
to self-doubt and secrecy—coupled to a surmise that<br />
it, the day, ought to be seized and usually wasn’t.<br />
But did we promise ourselves happiness? Looking and<br />
not looking for the key under the door, to get to wherever<br />
time comes from, or to relent, or to be taken “all in all.”  </p>
<p>7.</p>
<p>Am I talking to myself again? Waiting for catharsis<br />
to unfold, the way things happen in restored old<br />
subtitled films. Hello, are you happy? Those little<br />
painted lips behind store windows among the window-<br />
dressing. The story begins with intimacy and evolves<br />
into a threat. A zone of silence where we stand and<br />
scrutinise the naked body, in vague penance. It is<br />
difficult not to run out of the room, stupidly looking<br />
for the departed years. And still the light in the trees.<br />
The lowering sky and waning light—a sky you want to<br />
get out from under. The danger is in conclusions.<br />
Again words point an abstract finger to exert will, put<br />
things in order—names, images, objects cancelled out.<br />
The kid says “You die!” But already it’s too late.  </p>
<p>8.</p>
<p>Things seek attachment: behind the door, a room<br />
on the second floor, light through the trees.<br />
In sleep you stretch forward to touch the scenery.<br />
Soon enough time to perform the last act—<br />
counting down these dry years, looking under the table<br />
for the joke that got away. Our cruelty makes us<br />
stupid—pratfalls and false hilarity. We’re still<br />
getting there, the long road out to the deserted lot<br />
and ruined chimney stacks teetering. When it comes,<br />
I’ll go on bargaining to the last breath, Kleomenes<br />
at Thermopylae, under the Big Top, arraigned<br />
before the horses and sequined women, the strong<br />
man, the dancing bears. What was our reason for<br />
coming here? What false assurance did we accept?  </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://whenpressed.net/work/louis-armand/circus-days/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dimension is Night is Night</title>
		<link>http://whenpressed.net/work/jason-nelson-christine-hume/dimension-is-night-is-night/</link>
		<comments>http://whenpressed.net/work/jason-nelson-christine-hume/dimension-is-night-is-night/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 12:10:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jason Nelson &#38; Christine Hume</dc:creator>
				<category><![CDATA[Individual Works]]></category>
		<category><![CDATA[Large Work]]></category>
		<category><![CDATA[The Twentieth Century Never Happened]]></category>
		<category><![CDATA[interactive]]></category>
		<category><![CDATA[kinetic]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[sound]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whenpressed.net/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[Jason Nelson &#038; Christine Hume's <em>Dimension is Night is Night</em>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="920" height="900" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="xtine" /><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="sameDomain" /><param name="quality" value="high" /><param name="bgcolor" value="#666666" /><param name="src" value="http://whenpressed.net/wp-content/uploads/2008/06/xtine.swf" /><embed id="xtine" type="application/x-shockwave-flash" width="920" height="900" src="http://whenpressed.net/wp-content/uploads/2008/06/xtine.swf" bgcolor="#666666" quality="high" allowscriptaccess="sameDomain" align="middle"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://whenpressed.net/work/jason-nelson-christine-hume/dimension-is-night-is-night/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>sound and sense</title>
		<link>http://whenpressed.net/work/amanda-stewart/sound-and-sense/</link>
		<comments>http://whenpressed.net/work/amanda-stewart/sound-and-sense/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 12:05:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amanda Stewart</dc:creator>
				<category><![CDATA[Individual Works]]></category>
		<category><![CDATA[The Twentieth Century Never Happened]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[sound]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whenpressed.net/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[The visual score and audio recording of Amanda Stewart's <em>sound and sense</em>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-42" title="sound-and-sense" src="http://whenpressed.net/wp-content/uploads/2008/06/sound-and-sense.jpg" alt="" /></p>
<p>Listen to a recording of this piece being performed:</p>
<p style="text-align: center;">
<p>sound and sense has previously appeared in Amanda Stewart&#8217;s <em>I/T Selected Poems 1980 – 1996</em> (book and CD), Here and There Books/Split Records, Sydney, 1998; and James Stuart&#8217;s excellent 2007 e-book anthology, <em>The Material Poem</em>, available free as a PDF <a href="http://www.nongeneric.net">here</a>. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://whenpressed.net/work/amanda-stewart/sound-and-sense/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<enclosure url="http://whenpressed.net/wp-content/uploads/01-sound-and-sense.mp3" length="1" type="audio/mpeg"/>
	</item>
		<item>
		<title>observer/observed &amp; vice versa</title>
		<link>http://whenpressed.net/work/amanda-stewart/observer-observed/</link>
		<comments>http://whenpressed.net/work/amanda-stewart/observer-observed/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 11:45:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amanda Stewart</dc:creator>
				<category><![CDATA[Individual Works]]></category>
		<category><![CDATA[The Twentieth Century Never Happened]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[vispo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whenpressed.net/?p=29</guid>
		<description><![CDATA[Amanda Stewart's <em>observer/observed</em>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-30" title="observer-observed" src="http://whenpressed.net/wp-content/uploads/2008/06/observer-observed.jpg" alt=""/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://whenpressed.net/work/amanda-stewart/observer-observed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Three Poems</title>
		<link>http://whenpressed.net/work/dan-disney/3-poems-berlin-minsk-tangiers/</link>
		<comments>http://whenpressed.net/work/dan-disney/3-poems-berlin-minsk-tangiers/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 11:35:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dan Disney</dc:creator>
				<category><![CDATA[Individual Works]]></category>
		<category><![CDATA[The Twentieth Century Never Happened]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://whenpressed.net/?p=20</guid>
		<description><![CDATA[Dan Disney's poems <em>Berlin</em>, <em>Minsk</em>, and <em>Tangiers</em>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Berlin as Readymade</h3>
<p style="text-align: justify;">Look! An empire of morning with fleamarket bicycles wobbling under bony arses. The cranes, stork-legged, wandering construction sites where day, a map read backwards, unfolds at the horizon. Footsteps echo on the broken-window boulevards, apes lounging at the foot of Babel in their postcards. Sunrise has been pasted into the halcyon. A banner trails a plane: <em>kultur macht reich!</em> above bronze Marx and Engels in an unmown park, in long beards, visitors from an old world. A bohemian pack is beginning to snarl. Light stills, where books once burned. ‘Beauty is a history lesson we have failed’ they bark, dog-headed, without even fallen angels for company.</p>
<p style="text-align: right;">In the graffiti-hung galleries, bombs and ideologies have all been dropped.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://whenpressed.net/work/dan-disney/3-poems-berlin-minsk-tangiers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
